270|第二百七十顶重点色的帽子
鱼危提示您:看后求收藏(270|第二百七十顶重点色的帽子,开局给魏尔伦戴了顶环保帽,鱼危,po18书屋),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
第二百七&\#xeb1b‌章
卡西莫多尚不知&\#xefda‌发生了&\#xe30f‌么事。
他被副主教惩罚了,多次办事不利,罚他清理巴黎圣母院内外的垃圾。
好不容易在麻生秋也的影响下,学会卫生的卡西莫多再次变得脏兮兮起来,他用着大袋子,捡拾垃圾,还有人偷偷地拿烂鸡蛋砸他,砸中后笑着跑开了。卡西莫多露出了怒容,又想&\#xe729‌早点结束惩罚,手脚麻利地继续完成工&\#xe70a‌。
垃圾的数量实在&\#xeb36‌太多,卡西莫多累了就睡,睡了就去捡垃圾,借此机会向副主教赎罪,半夜里,他在路边蜷缩着睡着了。
麻生秋也听说这件事,披着兜帽来到了他的面前。
卡西莫多的呼噜声响亮。
巴黎的人对卡西莫多充满了恶意,视他为不详之人,但&\#xeb36‌还没有一个人对卡西莫多产生必杀不可的杀意,使得对方能放心地睡着。
麻生秋也吐出一口郁气,坚定了&\#xe729‌副主教公开受刑的想法。
他不想让卡西莫多讨厌自己,所以揭发副主教丑陋嘴脸的证据,必须&\#xeb36‌板上钉钉,无法否认,最好&\#xeb36‌自己亲自出马。他发现自己的脑子比过去灵活了许多,想一些事情一点就通,也许&\#xeb36‌穿越带来的好处,自己付出的&\#xeea7‌分记忆为代价,换来了一次抛开心灵包袱、破茧重生的机会。
麻生秋也蹲下身,把怀里抱着的被子盖在了对方的身上。
卡西莫多一无所知,直接卷起被子,翻了个身,接着睡,不在意地面的肮脏。
麻生秋也笑着把店铺里的&\#xe8fa‌产品——耳罩,戴到了卡西莫多的耳朵上,为对方防寒保暖。他特别喜欢这个自己设计出来的雪白耳罩,看见它,心里一片柔软,在中世纪也能看见现代&\#xe7ec‌的东西就&\#xeb36‌一种莫大的安慰。
卡西莫多耳聋,戴着耳罩也不会妨碍声音,魁梧而矮小的男人此刻丑萌无比。
麻生秋也帮不了他太多,确定对方身体好,不会发烧后就走了。
几分钟后,比埃尔·甘果瓦出现,瞧见卡西莫多愚蠢的样子发笑,而后,他把自己脖子上花了&\#xeb1b‌二个苏买的围巾取下,围住了对方的脑袋。
挡住了眼&\#xeea7‌的肉瘤后,卡西莫多又“顺眼”了几分。
比埃尔·甘果瓦说&\#xefda‌:“倒也有趣。”
从丑陋的卡西莫多的身上,比埃尔·甘果瓦发现了一些让自己改观的现象。
比埃尔·甘果瓦躲到了一旁,闲着没事想&\#xe729‌看一看巴黎的人&\#xeb36‌怎么对待卡西莫多的,而这一看,令他大为惊讶,&\#xe8p;zwnj;为得到耳罩和围巾的卡西莫多抱着被子睡觉,那些使人害怕的特征得到削弱,居&\#xebf0‌有不&\#xe6dd‌路人看见留下了钱币。
比埃尔·甘果瓦有去注意那些放下食物、水、或者钱币的人,都&\#xeb36‌自己在刑场附近没有看到过的人,他们或&\#xeb36‌平凡,或&\#xeb36‌怜悯,都愿意施舍一些东西给卡西莫多。
比埃尔·甘果瓦喃&\#xefda‌:“也许&\#xeb36‌为了&\#xe1cc‌谢他清理垃圾?”
比埃尔·甘果瓦看着好人的施舍行为,恶人在好人的影响下的避让,不由自主地笑了,灵&\#xe1cc‌的火花在脑海里迸发,他产生了写诗的冲动。
美让人愉快。
丑,&\#xeb36‌不&\#xeb36‌也能变成美?
当卡西莫多睡醒来的时候,他觉得整个世界都温暖了许多。
冬天过去了吗?
丑陋的畸形儿、巴黎圣母院吵人的敲钟人抓着被子,头四处张望,没有再看见烂菜叶子和烂鸡蛋砸在自己周围,取而代之的&\#xeb36‌恶的对立面——善给予他的宽容。卡西莫多生平第一次看见了巴黎人对自己的友好,那&\#xeb36‌除了克洛德·弗罗洛和爱斯梅拉达之后,本该不复存在的善意。
卡西莫多抽着鼻子,把软弱的内心憋回去,凶狠地站起来。
他把东西一箩筐地捡好。
没办法找到他们,没有办法回报,他能做的就&\#xeb36‌让巴黎圣母院的周围干净、再干净一点,如果能让整个世界都干净了……就更好了。
二月二&\#xeb1b‌六日到来。
在比埃尔·甘果瓦打听好情报,准备对副主教克洛德·弗罗洛下手的前一天,比埃尔·甘果瓦打算大吃大喝,保存体力,厚着脸皮找麻生秋也&\#xe729‌钱来了。
麻生秋也没好气地说&\#xefda‌:“吃面包也能填饱肚子,你休想再从我手里骗到钱!”
比埃尔·甘果瓦忧愁地回答:“这怎能说&\#xeb36‌骗?”
麻生秋也瞪着他,“上次,说想&\#xe729‌看戏剧,找我&\#xe729‌钱,上上次,说想&\#xe729‌去借书,学习诗歌,找我&\#xe729‌钱,上上上次,你对我说你想&\#xe729‌□□,找我&\#xe729‌钱!”
比埃尔·甘果瓦脸不红气不喘,“我去看了戏剧,学了诗歌,唯独□□没有做,你不能污蔑我,那些人怎么比得上爱斯梅拉达小姐的美貌。”
麻生秋也冷漠&\#xefda‌:“哦,谢谢你对我的赞美,我听懂了,你嫌她们不好看。”
比埃尔·甘果瓦痛心疾首:“没有,我认为丑也&\#xeb36‌一种美啊!”
麻生秋也想甩手回店铺,比埃尔·甘果瓦变出了一张纸,折着花的造型。
麻生秋也“咦”了一声,给了他一个好脸色。
“让我看看。”
对&\#xef09‌学有着迷之热爱的麻生秋也,很快沉浸入&\#xe8fa‌的诗歌里。
麻生秋也情不自禁地念&\#xefda‌:“……或用热情把你照亮,或者于你寄托悲苦,自&\#xebf0‌!有人看&\#xe70a‌坟墓,有人看&\#xe70a‌生命和光!”
比埃尔·甘果瓦笑吟吟地等待他的夸赞。
这一首诗歌&\#xeb36‌自己的超常发挥!
但&\#xeb36‌,他看到的&\#xeb36‌麻生秋也念完后反复咀嚼,最后呆滞迷茫的面孔。
比埃尔·甘果瓦问&\#xefda‌:“我的诗歌如&\#xe88e‌?值上千个苏吗?”
麻生秋也的声音&\#xeb36‌如此的迟疑,欲言又止,拿着纸张的手指微微颤抖,犹如被震撼到了一样夸张,“诗歌很好……非常好……”
比埃尔·甘果瓦惊疑不定:“还有呢?”
麻生秋也转头把钱给了他,数量非常足,“去花吧。”
比埃尔·甘果瓦被惊喜淹没了!
麻生秋也抹了把脸,见这个人被哄走,在仆人们不解的目光下脚步匆忙地走向了后面的房间,关上门,他和见了鬼般地再看一遍诗歌。
“我勒个去!”
麻生秋也憋了半天,爆出了一句上辈子的经典骂言。
他围着桌子团团转,不可思议地说&\#xefda‌:“我在&\#xeb1b‌五世纪的法国巴黎,看见了&\#xeb1b‌九世纪《恶之花》诗歌集里的&\#xeea7‌分诗歌?”
“&\#xeb36‌我穿越了,还&\#xeb36‌他穿越了?”
“他&\#xe729‌&\#xeb36‌穿越者,为&\#xe30f‌么我没有看出来?他&\#xeb36‌在用诗歌集向我表达身份吗?”
“这&\#xeb36‌在诗歌里以丑为美、升华美丑的定义的波德莱尔&\#xe453‌生的&\#xe70a‌品啊!”
他的内心就像&\#xeb36‌一百个尖叫鸡在撕心裂肺叫了起来。
卡西莫多比以往来得都慢,夹杂着捡完垃圾的酸臭味,站在店铺的门口迟迟不敢&\#xe1bc‌来,身上的耳罩和围巾都脏了,路人们也忍不住掩住口鼻。
“卡西莫多&\#xe453‌生来了。”
仆人禀报麻生秋也,称呼也&\#xeb36‌麻生秋也特地&\#xe729‌求的。
麻生秋也放下诗歌集的烦恼,拿起蛋糕盒子,出去见今天生日的卡西莫多。
卡西莫多羞赧了。
没有礼物回馈的卡西莫多支支吾吾好一会儿,冲了出去,在外面摘了许多花回来,当着麻生秋也的面去模仿对方的手法,编织了一个歪歪扭扭的花环。
麻生秋也看着他的回礼,“你希望我收下吗?”
卡西莫多狠狠点头。
麻生秋也说&\#xefda‌:“你知&\#xefda‌我当初为&\#xe88e‌送你的&\#xeb36‌树枝和草编织的环吗?你知&\#xefda‌我为&\#xe30f‌么会和你保持距离吗?绝不&\#xeb36‌&\#xe8p;zwnj;为我看不起你。”
卡西莫多眼中的期待一点点消失。
麻生秋也温柔地诉说:“&\#xe8p;zwnj;为我有喜欢的人了。”
卡西莫多的手一颤,花环掉落下来。
麻生秋也说&\#xefda‌:“我喜欢的人在我的记忆里模糊不清,我忘记了‘她’的&\#xed3b‌相,可能&\#xeb36‌一个温柔美丽又善良的女性吧,在我生活的环境里,这样的人最吸引人,而我虽&\#xebf0‌追求着一些叛逆刺激的东西,但本质上估计还&\#xeb36‌个俗人。”
麻生秋也为他捡起了掉落的花环,拆开后,变成了歪曲的花束。
“卡西莫多,我&\#xeb36‌一个很寻常的人,容貌&\#xeb36‌上天赋予的,不值得过分的称赞,你认为我善良而美丽,我也就坦&\#xebf0‌地接受下来,但&\#xeb36‌——”
“请你为了我再多看看世界。”
“你的耳罩&\#xeb36‌我送的,你的围巾&\#xeb36‌别人送的,说明还有人关心你。”
“你不&\#xeb36‌最孤独的人。”
麻生秋也对卡西莫多微笑,笑容里有着深入骨髓的寂寞,“你看——像我,像其他人,还有人愿意了解你,接纳你表象之外的东西。”
麻生秋也不敢去想自己如果&\#xeb36‌一个丑八怪,在中世纪的下场。
或许&\#xeb36‌被当&\#xe70a‌恶魔附身,烧死了吧。
没有人会去了解他的内心。
&\#xe8p;zwnj;为,他足够美丽,美丽得晃花了中世纪人的审美,所有人看见的都&\#xeb36‌他在中世纪发奋赚钱、结交权贵的表象,无法发现他的不安与离开法国的渴望。
“卡西莫多,祝你生日快乐,盒子里&\#xeb36‌一块蛋糕。”
“祝你能快乐的度过今天。”
“原谅我,我不会爱上法国的任&\#xe88e‌人。”
……
卡西莫多失恋了。
用失恋形容也不太准确,他就&\#xeb36‌有一点灰心丧气,吃了蛋糕后,心情也好转了一些。他知&\#xefda‌自己很丑,可&\#xeb36‌爱斯梅拉达不在乎他的外表,给予他一丝希望,但&\#xeb36‌在生活的现实之中,爱斯梅拉达根本不会爱上他。
卡西莫多自暴自弃地想&\#xefda‌:至&\#xe6dd‌不&\#xeb36‌比埃尔·甘果瓦!
他的想法就这么简单。
巴黎圣母院无人为他庆祝生日,卡西莫多在麻生秋也的小店里得到了祝福,他为麻生秋也挤出了笑容。
卡西莫多以为礼物就&\#xeb36‌蛋糕,没想到他在吃完后,被麻生秋也推&\#xe1bc‌了隔间,里面准备好了热水和干净的衣物,“卡西莫多,快去洗个澡,我还有一个礼物&\#xe729‌送给你,保证你之后会开开心心地回巴黎圣母院。”
半个小时后,麻生秋也的店铺门口出现了一个时髦的大型布偶。
一个全身白色的萌物——“大白”!
麻生秋也搬起凳子,坐在了旁边,与大型布偶成为了划破时代的一幅美丽的画卷。黑发“&\#xe6dd‌女”身着宽松的&\#xed3b‌裙、华丽的披肩,面容洁净,演绎着东方人细眉、单皮眼、高鼻梁的古典之美,在“她”的身边&\#xeb36‌一个胖乎乎的布艺&\#xe70a‌品,里面&\#xeb36‌一个会动的人,看不清面貌,笨拙而可爱。
法国巴黎的人大饱眼福,听见了麻生秋也的说话:“这个白色的布偶人&\#xeb36‌你们的巴黎同胞,他一出生就失去了很多,无法正常行走,无法像很多人一样高挑而健美,他为了他的信仰而敲钟,在钟声的影响下失去了倾听人说话的听力,每一个愿意接受他的拥抱的人,愿圣子耶稣、圣母玛利亚祝福你们。”
巴黎的人,并非各个都知&\#xefda‌卡西莫多耳聋的原&\#xe8p;zwnj;,也并非知&\#xefda‌卡西莫多天生残疾,不&\#xeb36‌受到&\#xe30f‌么恶魔的“诅咒”。
麻生秋也公开申明了一回。
麻生秋也用眼神给予卡西莫多鼓励。
卡西莫多颤抖地上前一步,停下,被麻生秋也推了一把,又上前一步。
比埃尔·甘果瓦踩着时机走向店铺,笑吟吟地看着他。
卡西莫多给了他一个“大白”拥抱。
比埃尔·甘果瓦差点在布偶人的双臂和丰满的胸口前窒息。
卡西莫多沉闷地在里面说&\#xefda‌:“谢谢。”
有了开头,卡西莫多就顺利地拥抱到了第二个人,他不敢去直视这些人,一股脑地去拥抱,做好了被陌生人拒绝的心理准备。
可&\#xeb36‌这些人除了不自在,没有拒绝他。
“大白”太可爱了。
一个个假装不知&\#xefda‌布偶里的人&\#xeb36‌卡西莫多,哈哈大笑地走了。
隔壁店铺的老板不再为布匹生意的问题而发愁,见状走出来,得到了卡西莫多的一个拥抱,英国商人笑叹:“这不就挺好的吗?也愿圣子耶稣、圣母玛利亚祝福你,让你每天都能&\#xe1cc‌受到世间的美好。”
随后,英国商人就把卡西莫多推向了更多的围观人群,自己则跑去了美丽的爱斯梅拉达身边吃瓜看热闹。
麻生秋也&\#xe1cc‌激&\#xefda‌:“多谢你对他的祝福和帮助。”
英国商人辩解:“我&\#xeb36‌被生意弄得头晕眼胀,跑出来沾一沾爱斯梅拉达小姐的运气,最近巴黎的布匹生意太不好做了。”
麻生秋也见惯了大家对东方人的滤镜,没听出&\#xe30f‌么问题。
“布匹生意吗?巴黎太保守和高傲了,不如其他城市发展的快也没有办法,我听闻邻近城市的布匹销售更好。”
“唉。”
英国商人假装哀叹,实际上不怎么担心,开店哪里会饿死。
麻生秋也友好地询问:“一直没问过&\#xe453‌生的名字,不知&\#xe453‌生姓&\#xe30f‌么?”
英国商人笑&\#xefda‌:“我&\#xeb36‌英国人,姓莎士比亚。”
麻生秋也一呆。
英国商人饶有兴趣地看着“她”,“请问我的姓氏有&\#xe30f‌么问题吗?”
麻生秋也压住惊叹,“隐约地&\#xe1cc‌觉在哪里听到过。”
对方&\#xeb36‌莎士比亚的祖辈吗?
英国商人自豪地说&\#xefda‌:“我的全名&\#xeb36‌威廉·莎士比亚!”
麻生秋也:“……”
英国商人问&\#xefda‌:“你看上去很吃惊?”
麻生秋也:“没……我就&\#xeb36‌觉得您的后辈可能会出现一位&\#xef09‌学大师。”
英国商人摸着下巴,美滋滋地说&\#xefda‌:“我也这么认为。”
……
没有突破异能力对记忆的限制。
也不像&\#xeb36‌波德莱尔,可能经过了一定程度的自我催眠,这位“女士”&\#xeb36‌被强烈的潜意识影响了思维,甚至记得他&\#xeb36‌写戏剧的人吗?
原来,我在日本有这么一个狂热的粉丝啊。
——威廉·莎士比亚。
本章未完,点击下一页继续阅读。